Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 14:65

Context
NETBible

Then 1  some began to spit on him, and to blindfold him, and to strike him with their fists, saying, “Prophesy!” The guards also took him and beat 2  him.

NIV ©

biblegateway Mar 14:65

Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, "Prophesy!" And the guards took him and beat him.

NASB ©

biblegateway Mar 14:65

Some began to spit at Him, and to blindfold Him, and to beat Him with their fists, and to say to Him, "Prophesy!" And the officers received Him with slaps in the face.

NLT ©

biblegateway Mar 14:65

Then some of them began to spit at him, and they blindfolded him and hit his face with their fists. "Who hit you that time, you prophet?" they jeered. And even the guards were hitting him as they led him away.

MSG ©

biblegateway Mar 14:65

Some of them started spitting at him. They blindfolded his eyes, then hit him, saying, "Who hit you? Prophesy!" The guards, punching and slapping, took him away.

BBE ©

SABDAweb Mar 14:65

And some put shame on him and, covering his face, gave him blows and said to him, Now say what is to come: and the captains took him and gave him blows with their hands.

NRSV ©

bibleoremus Mar 14:65

Some began to spit on him, to blindfold him, and to strike him, saying to him, "Prophesy!" The guards also took him over and beat him.

NKJV ©

biblegateway Mar 14:65

Then some began to spit on Him, and to blindfold Him, and to beat Him, and to say to Him, "Prophesy!" And the officers struck Him with the palms of their hands.

[+] More English

KJV
And
<2532>
some
<5100>
began
<756> (5662)
to spit
<1716> (5721)
on him
<846>_,
and
<2532>
to cover
<4028> (5721)
his
<846>
face
<4383>_,
and
<2532>
to buffet
<2852> (5721)
him
<846>_,
and
<2532>
to say
<3004> (5721)
unto him
<846>_,
Prophesy
<4395> (5657)_:
and
<2532>
the servants
<5257>
did strike
<906> (5707)
him
<846>
with the palms of their hands
<4475>_.
NASB ©

biblegateway Mar 14:65

Some
<5100>
began
<757>
to spit
<1716>
at Him, and to blindfold
<4028>
Him, and to beat
<2852>
Him with their fists
<2852>
, and to say
<3004>
to Him, "Prophesy
<4395>
!" And the officers
<5257>
received
<2983>
Him with slaps
<4475>
in the face.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
some
<5100>
began
<756>
to spit
<1716>
on him
<846>
, and
<2532>
to blindfold
<4028>
him
<846>
, and to strike
<4475>
him with
<4475>
their fists
<4475>
, saying
<3004>
, “Prophesy
<4395>
!” The guards
<5257>
also
<2532>
took
<2983>
him
<846>
and
<2532>
beat
<2852>
him
<846>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hrxanto
<756> (5662)
V-ADI-3P
tinev
<5100>
X-NPM
emptuein
<1716> (5721)
V-PAN
autw
<846>
P-DSM
kai
<2532>
CONJ
perikaluptein
<4028> (5721)
V-PAN
autou
<846>
P-GSM
to
<3588>
T-ASN
proswpon
<4383>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
kolafizein
<2852> (5721)
V-PAN
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
legein
<3004> (5721)
V-PAN
autw
<846>
P-DSM
profhteuson
<4395> (5657)
V-AAM-2S
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
uphretai
<5257>
N-NPM
rapismasin
<4475>
N-DPN
auton
<846>
P-ASM
elabon
<2983> (5627)
V-2AAI-3P

NETBible

Then 1  some began to spit on him, and to blindfold him, and to strike him with their fists, saying, “Prophesy!” The guards also took him and beat 2  him.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn For the translation of ῥάπισμα (rJapisma), see L&N 19.4.




TIP #17: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA